Eпископ Теодосије: Безбедносна ситуација на најнижем нивоу од Мартовског погрома 2004. године

23. Јануар 2013 - 19:58
ОдштампајОдштампај

(Интервју је објављен интегрално у БЛИЦ-у, а поједини делови и на странам других новинских агенција)

ИНТЕРВЈУ ЕПИСКОПА РАШКО-ПРИЗРЕНСКОГ ТЕОДОСИЈА ПОВОДОМ НАЈНОВИЈЕГ ТАЛАСА НАСИЉА НА КОСОВУ И МЕТОХИЈИ

Од погрома 2004. нам није било теже на Косову

Ситуација на Косову и Метохији је на најнижем нивоу за последњих осам година од мартовског погрома, наводи за „Блиц“ епископ рашко-призренски Теодосије.

Он каже да се народ стално јавља у епархију и да је тешко утешити стотине породица чији су гробови оскрнављени. Када ни кости упокојених немају мира у овој земљи, многи се питају каква их будућност чека међу људима који не презају ни од раскопавања гробова, каже епископ Теодосије.

Како оцењујете безбедносну ситуацију на Косову и Метохији?

Након овог најновијег таласа насиља ситуација на Косову и Метохији је на најнижем нивоу од Мартовског погрома 2004. године. Прошло је пуних осам година од тог страшног догађаја, а видимо да и даље постоји спремност једног дела албанске заједнице да почини најстрашније злочине, међу којима је и варварско скрнављење гробова.

Како доживљавате последње немире

Мучан је осећај када гледам слике поломљених гробова и запаљених крстова. Ово је слика Косова и Метохије 14 година после рата и опомена Европи која ове године слави 1700 година Миланског едикта и давање слободе хришћанству од стране Св. Цара Константина. Европа не сме да дозволи да се након толико векова поново пале крстови и уништавају хришћанске светиње и гробови. Ови немири су нанели душевни бол Србима и свим хришћанима који гледају ове слике, али много већу цивилизацијску и моралну срамоту наносе косовским Албаницима.

Како су се ови најновији догађаји одразили на народ и свештенство?

Народ нам се стално јавља и тешко је утешити стотине породица чији су гробови оскрнављени. Када ни кости упокојених немају мира у овој земљи, многи се питају каква их будућност чека међу људима који не презају ни од раскопавања гробова. Али народ је храбар и вековима подноси такве злочине па ово може само да нас још више оснажи. Наше свештенство је хвала Богу безбедно иако су 2 монахиње и две старице у манастиру Пресвете Богородице у Ђаковици провеле бесану ноћ док су насилници урлали само 30так метара даље желећи да спроведу одлуку својих вођа да униште ову светињу.

Да ли су Вас контактирали представници међународне заједнице и најавили неке мере?

Сви међународни представници су осудили ово насиље, нарочито г. Жбогар шеф ЕУ канцеларије, КФОР, ОЕБС и други. У речима тих људи видим запрепашћеност бруталним сценама које се могу видети по нашим гробљима. КФОР и полиција су појачали присуство око наших објеката и колико се може видети постоји чврст став да се не дозволи даље насиље против хришћанских светиња.

Која је судбина срушених споменика, да ли ће бити обновљени?
Косовске институције су изразиле спремност да издвоје новчана средстава као надокнаду за почињену штету. Гробнице су у приватном власништву и свака породица ће одлучити како да обнови своје гробно место. Жалосно је што рушитељи никада не виде да рушењем они сами себе унизују јер ћемо ми све порушено поново подићи, као и до сада што смо радили, а они свој образ пред Богом и пред целим светом неће лако обновити.